ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles | |
---|---|
He'd break off the marriage if she came here... | เขาจะยกเลิกการแต่งงาน ถ้าเค้ามาที่นี่... |
Did it break off or did someone break it? | มันหักเอง หรือมีคนทำมันหัก |
If not living together is a deal breaker, then she's free to break off the engagement and go on her merry way. | ถ้าการไม่ได้อยู่ด้วยกัน ทำให้ต้องเลิกกัน เธอก็ถอนหมั้นซะ แล้วก็ไปแต่งงานตามวิถีเธอเลย |
I'll beat him, I'll break off his fingers and then I'll kill him. | ฉันจะซ้อมเขา ฉันจะตัดนิ้วมือของเขา แล้วจากนั้นฉันจะฆ่าเขาซะ |
Her leg will break off like a chicken wing if you hold her like that. | เดี๋ยวขาเจ๊เขาหักเป็นปีกไก่ ถ้าไปจับเจ๊เขาแบบนั้นน่ะ |
Boss says we can't kill you But I bet we can break off a few pieces. | เจ้านายบอกว่าฆ่านายไม่ได้... ...แต่เราคงทำแตกหักนิดหน่อยได้ |
So... You break off your engagement, but you won't adjust your schedule. | ...คุณยกเลิกงานหมั้นคุณ |
Lieutenant Martinez, I want you to break off a squad and a machine gun team. | คุณต้องไปทางตะวันตกของลินคอล์น ที่นั้นมีสถานนีตำรวจ |
Chris and Jason, break off and lock up the rear. | คริสกับเจสันคอยคุ้มกันด้านหลัง |
Let's break off into smaller groups, figure out who's going to canvass which parts of the city. | ไปหากลุ่มคนเล็กๆที่พร้อมจะช่วยเรา ซึ่งอยู่ในเมือง และทุกคนฉันไม่สน.. |
We break off all this messy fighting and have a little talk, just you and me. | ยุติกับการสู้ที่ยุ่งเหยิง และพูกคุยกันนิดหน่อย แค่คุณกับฉัน |
Next week, James is reviewing a Saab, OK, and halfway through, he'll break off for a spot of scuba diving with Fergal Sharkey. | สัปดาห์หน้า ให้เจมส์วิจารณ์ซาบนะ แล้วครึ่งเรื่องต่อมา เขาจะพาเราดำน้ำดูปลาฉลาม |
Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary | |
---|---|
断交 | [duàn jiāo, ㄉㄨㄢˋ ㄐㄧㄠ, 断交 / 斷交] break off diplomatic relations |
一刀两断 | [yī dāo liǎng duàn, ㄧ ㄉㄠ ㄌㄧㄤˇ ㄉㄨㄢˋ, 一刀两断 / 一刀兩斷] lit. one knife to cut two segments (成语 saw); to make a clean break; firm resolution to break off a relation |
Japanese-English: EDICT Dictionary | |
---|---|
手が切れる | [てがきれる, tegakireru] (exp,v1) (1) to break off with (e.g. one's lover); (2) to be sharp enough to cut one's skin (of a new banknote, etc.) |
手折る | [たおる, taoru] (v5r,vt) (1) to break by hand (e.g. a flower); to break off (a twig); to pluck (a flower, a bud); (2) to make a young woman one's own thing |
断ち切る;断切る;截ち切る;裁ち切る;絶ちきる | [たちきる, tachikiru] (v5r,vt) (1) to cut apart (cloth, paper, etc.); (2) (断ち切る, 断切る only) to sever (ties); to break off (a relationship); (3) (断ち切る, 断切る only) to cut off (an enemy's retreat); to block (a road, etc.); to disconnect |
筆を折る | [ふでをおる, fudewooru] (exp,v5r) to break off writing |
言い止す;言止す | [いいさす, iisasu] (v5s) to break off (in middle of sentence) |
Thai-English-French: Volubilis Dictionary 20.1 | |
---|---|
บิ | [v.] (bi) EN: pinch off ; break off FR: |
ชะงัก | [v.] (cha-ngak) EN: come to a sudden stop ; stop short ; stop abruptly ; baulk ; balk (Am.) ; be halted ; interrupt ; stop ; halte ; pause ; break off FR: s'arrêter brutalement ; s'interrompre ; stopper ; s'arrêter ; être enrayé |
เด็จ | [v.] (det) EN: break off FR: |
เลิกกัน | [v. exp.] (loēk kan) EN: separate ; break off ; divorce ; terminate a relationship FR: se séparer ; rompre ; divorcer |
เลิกคบ | [v. exp.] (loēk khop) EN: stop seeing (s.o.) ; break off a relationship ; break up with FR: rompre |
รา | [v.] (rā) EN: subside ; break off ; slacken FR: diminuer |
แตกพวก | [v. exp.] (taēk phūak) EN: break off from one's group ; be separated from the herd FR: |
ตัดขาด | [v.] (tatkhāt) EN: cut off completely ; gash ; break off ; have nothing more to do with s.o. ; sever a relationship ; disown ; break off FR: rompre ; interrompre |
ตัดความสัมพันธ์ | [v. exp.] (tat khwām s) EN: break off relations FR: rompre les relations |
ตัดไมตรี | [v. exp.] (tat maitrī) EN: break off a friendship ; sever friendly relations ; become estranged ; break off relations FR: se brouiller |
ตัดมิตรภาพ | [v. exp.] (tat mittrap) EN: break off FR: |
ตัดรัก | [v. exp.] (tat rak) EN: cast off (a lover) ; jilt ; break off ; withdraw one's love from ; stop loving FR: rompre ; se séparer |
ตัดรอน | [v.] (tatrøn) EN: break off a friendship ; stop seeing one another ; sever relations (with) FR: arrêter toute relation |
ตัดสัมพันธ์ | [v. exp.] (tat samphan) EN: sever relations ; break off relations FR: |
ทิ้งช่วง | [v. exp.] (thing chūan) EN: stop for a time ; break off for a time ; leave space FR: |
ถอน | [v.] (thøn) EN: break off an engagement ; cancel ; repeal ; revoke ; rescind FR: révoquer |
ถอนหมั้น | [v. exp.] (thøn man) EN: break off one's engagement ; withdraw one's engagement ; disengage FR: rompre ses fiançailles |
German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary | |
---|---|
Gespräch | {n} | ein Gespräch abbrechen | ein Gespräch führenconversation | to break off a conversation | to conduct a conversation |